Archive for the ‘Errores’ Category

El ocio no es pérdida de tiempo

Martes, Febrero 2nd, 2010

“La última consecuencia de la civilización es su
aptitud para ocupar inteligentemente los ratos de
ocio”.

Bertrand Russell
“La conquista de la felicidad”

Siempre me preguntan por qué me gusta tanto la palabra ocio. Esta es mi respuesta.

El ocio es la cesación del trabajo, el tiempo libre de una persona. Desde un punto de vista etimológico, es el tiempo disponible para hacer algo por gusto, no por obligación. Se opone al trabajo (vocablo que surgió de una voz latina que significa tortura), pero no en el sentido de descanso. Mientras el descanso es reposo, sosiego y quietud, el ocio es la oportunidad para trabajar en aquello que a uno le apasiona. Por tal razón, unas vacaciones muy prolongadas, sin hacer nada, podrían terminan por aburrir, porque la mente permanentemente necesita de los estímulos intelectuales. No en vano, del tiempo libre nacieron de manera natural, en el pasado, algunas de las manifestaciones artísticas y culturales más importantes y que aún perduran.

El antónimo de ocio es la palabra negocio, cuyo sentido implícito es la negación del ocio. El Diccionario de la Lengua Española define este sustantivo del modo siguiente, en primera acepción: Ocupación, quehacer o trabajo. En consecuencia, el ocio puede perfectamente significar cambiar de actividad, por una mucho más placentera.

El ocio es licencia, es libertad, es autonomía para realizar aquello que nos parece grato y estimulante y que no está sujeto ni a normas ni reglamentos. En ningún caso significa mantener la mente vacía, porque la inactividad también aflige y hastía. Pues bien, si el trabajo nos permite cubrir honestamente las necesidades del diario vivir, el ocio se ocupa en cultivar los placeres que enriquecen el espíritu.

El ocio no siempre ha sido una prerrogativa de las clases adineradas. En el pasado se le considerada parte del trabajo. Fue así, como en los inviernos helados y europeos, cuando la cosecha había terminado y los granos y los animales estaban a buen recaudo, la oscuridad, el frío y las lluvias mantenían a la gente obligadamente ocupadas en algo en el interior de sus hogares. De esas ocupaciones estacionales empezaron a surgir la pintura, la poesía, el teatro, la literatura, la música y algunas manifestaciones científicas.

El ocio no es lo opuesto al trabajo, es algo mejor, como lo sugirieron, entre otros, Sócrates, Aristóteles, San Bernardo, Mark Twain y Bertrand Russell; es definitivamente la oportunidad de crear con propósitos más nobles. Rémy de Gourmont, un ensayista francés del siglo 19 llegó a decir que el ocio era la más bella conquista del hombre y  Thomas Hobbes, filósofo inglés del siglo 17 ya había escrito que los ocios del descanso eran los padres de la filosofía.

En este período de vacaciones, tratemos de combinar el reposo absoluto, que lo necesitamos, por ejemplo, con la lectura. Abrir un libro, como dijo Descartes, es como conversar con los hombres y mujeres más interesantes de todos los tiempos. “Los ratos de ocio siempre serán el tiempo más apto para hacer algo provechoso”. Esta frase de Nathaniel Howe (1764-1837) resume el espíritu que anima al ocio.

Orígenes del nombre de los meses del año

Miércoles, Enero 6th, 2010
  • Enero

Primer mes del año según el calendario gregoriano. Viene de la locución latina januarius; éste es el mes consagrado al dios Jano, divinidad de dos caras de la Antigüedad que miraba simultáneamente el pasado y el porvenir. Jano era también el dios romano de las puertas y, por lo tanto, de los principios. Janus, en latín, igualmente significa arco, portón, entrada, puerta.

  • Febrero

Segundo mes del año. Este vocablo nace de la voz latina februare, que significa purificar; en este caso, se aludía a las fiestas lupercales o de purificación, en la que los sacerdotes golpeaban con correas las espaldas de las mujeres con el propósito de purificarlas. La correa, que servía de castigo, recibía la denominación de februum.

  • Marzo

Tercer mes del año. Está dedicado al dios romano de la guerra Marte, identificado con Ares de los griegos.

  • Abril

Cuarto mes del año. Para algunos, este vocablo nace de la locución latina aperire, que significa abrir, por corresponder ésta a la época que en Europa comienza a desarrollarse la vegetación. Como este mes estaba consagrado a Venus, la otra versión señala que abril nace del nombre Aphro, forma abreviada de Aphrodité, diosa griega del amor, identificada por los romanos como Venus.

  • Mayo

Quinto mes del año. Su nombre proviene del nombre propio Maius, puesto a este mes en honor de Maya, hija del titán Atlas, diosa de la primavera entre los antiguos romanos.

  • Junio

Sexto mes del año. Este vocablo encuentra su origen en la locución latina junius, puesto en honor de la diosa Juno, deidad romana, patrona del matrimonio.

  • Julio

Séptimo mes del año. Esta palabra nace de la voz latina iulius; se le dio este nombre como homenaje a Julio César. En el antiguo calendario romano se llamaba quintilis, porque correspondía al quinto mes.

  • Agosto

Octavo mes del año. Esta denominación nace del término latino augustus que, literalmente, significa mes de Augusto, nombre escogido por el Senado Romano para identificar a este mes, como homenaje permanente al emperador romano Cayo Octavio, también conocido como César Augusto; esta iniciativa tuvo su origen en una solicitud del propio emperador, que no deseaba verse disminuido ante Julio César, que ya tenía un mes; también exigió que agosto tuviera 31 días. Anteriormente, este mes se llamaba sextilis.

  • Septiembre

Noveno mes del año. Este nombre propio proviene de la locución latina september, porque en el antiguo calendario romano correspondía al séptimo mes, ya que el año, en aquel entonces, comenzaba en marzo.

  • Octubre

Octubre es el décimo mes del año. Este nombre propio nace de la voz latina october, con el sentido implícito de octavo mes del año. Es curioso que octubre signifique octavo mes, en circunstancias que es el décimo mes. Lo que ocurre es que los nombres de los meses provienen del antiguo calendario romano, llamado así por Rómulo, fundador legendario y mitológico de Roma. Ese calendario primitivo sólo tenía diez meses con 304 días al año. El último mes de ese calendario era diciembre que significa, precisamente, décimo mes. Fue el rey romano Numa Pompilio el que le añadió dos meses más al calendario, pero como los incorporó al inicio, y fueron enero y febrero, los otros meses no cambiaron de nombre, salvo quintilis, que pasó a llamarse julio, por Julio César, y sextilis, que cambió su denominación a agosto, por César Augusto.

  • Noviembre

Undécimo mes del año. Este nombre propio encuentra su origen en la locución latina november, que significa noveno mes.

  • Diciembre

Duodécimo y último mes del año. Esta denominación propia encuentra su génesis en el término latino december, porque aludía al décimo mes en el antiguo calendario romano.

Orígenes y tradiciones de Año Nuevo

Lunes, Diciembre 28th, 2009
  • Desde cuándo se celebra el Año Nuevo

Las festividades de fin de año tienen su origen en antiguas fiestas paganas europeas dedicadas al solsticio de invierno. La influencia de la Iglesia Católica, cuando fusionó estas celebraciones con el nacimiento de Jesús, despojaron a las fiestas de Año Nuevo de toda razón de ser por largo tiempo. Eso explica que hasta fines del siglo 19, no hubiera celebraciones de Año Nuevo. Fueron restaurantes europeos, como el Maxim’s de París, los que devolvieron el jolgorio y la alegría a esta fecha. La celebración del Año Nuevo, como se vive hoy, empezó en los primeros años del siglo 20.

La primera celebración del Año Nuevo, en Chile, habría ocurrido en 1671, cuando los jesuitas levantaron una campana en lo alto de la antigua Iglesia de la Compañía, y la hicieron sonar en la medianoche del 31 de diciembre de ese año para anunciar el ciclo naciente.

  • Año Nuevo el 1º de enero

Hasta el siglo 16, la mayor parte de Europa se rigió por el calendario juliano y celebró el Año Nuevo el 25 de marzo, Día de la Anunciación porque, en esa oportunidad, la Virgen María recibió la revelación de su maternidad divina. A partir de 1582, con la adopción del calendario gregoriano, el Año Nuevo pasó a ser el 1º de enero. Antes de la implantación de este calendario, en algunos reinos de Europa y Asia Menor, ya se había adoptado la Fiesta de la Natividad, que estipulaba que el año se iniciaba el 25 de diciembre.

Simbolismo en festividades de Año Nuevo

Las fiestas de Año Nuevo están inspiradas en las que realizaban los pueblos primitivos, que pretendían reconstruir el orden a partir del caos. Por ejemplo, en las celebraciones se usaban máscaras para representar a los espíritus de los muertos. Se golpeaban tambores y tocaban cornetas, para ahuyentar a los demonios. Se permitían algunos excesos alcohólicos y sexuales, para simbolizar el desorden que pronto terminaría. En definitiva, las tradiciones de fin de año reflejaban las esperanzas del hombre primitivo… las esperanzas de que en el nuevo año todo va a ser mejor y diferente.

  • Amarillo

Según la tradición, el amarillo es el color del Año Nuevo. Desde muy antiguo, el amarillo se ha considerado una tonalidad vigorizante, porque el sol tiene ese color; por lo tanto, el amarillo representa la eternidad. En otras culturas, el amarillo, por ser el color del otoño, representa la madurez. Finalmente, el amarillo es, también, la tonalidad del oro, el más noble de los metales. En consecuencia, el color que hay que buscar, en la ropa interior que se usará en la noche de Año Nuevo, es el amarillo dorado, que representa el bien y la luz y es el símbolo de la sabiduría. El amarillo pálido representa la traición  y el engaño.

  • Calzón amarillo

Es usual que al aproximarse el Año Nuevo se agoten, en las tiendas de ropa interior, los calzones y los calzoncillos amarillos. La tradición señala que el amarillo es un color que brinda energía -porque el sol es de ese color-; es, igualmente, la  tonalidad de la pasión y la fecundidad. Estas son algunas de las razones por las cuales la tradición aconseja, que durante la Noche de Año Nuevo, se lleve ropa interior amarilla. Conviene no olvidar que los calzones tienen que ser… ¡amarillo dorado! Por ningún motivo amarillo pálido, porque esa tonalidad simboliza la traición.

  • Uva

Es tradición comer a las doce de la noche del 31 de diciembre, doce granos de uva al compás de las campanadas del reloj; eso significa suerte, prosperidad y salud para los doce meses del año que se inicia, porque en diversas culturas la uva es alegoría de vida. Esta es una tradición del Viejo Mundo, hemisferio que celebra la Navidad en invierno, época en que el organismo necesita más energía (para soportar el frío), la que se consigue a través de los alimentos. Otra explicación asegura que este ritual fue inventado por vitivinicultores españoles, para vender los excedentes de uva del año.

  • Lentejas de Año Nuevo

La tradición recomienda ingerir lentejas a las cero horas del 31 de diciembre, para atraer buena suerte y bienestar para el nuevo año que se inicia. La costumbre sugiere comerlas con cucharones de madera. La ingesta de lentejas, por sus calorías, vitaminas y sales minerales, permite enfrentar el invierno con mejores defensas. Como se puede apreciar, ésta es una tradición del Viejo Mundo, porque en Europa, el Año Nuevo se recibe en invierno y, como es obvio, se necesitan muchas calorías para soportar las bajas temperaturas.

  • Fuegos artificiales

Los fuegos artificiales fueron inventados por los chinos en el siglo II antes de Cristo. Esos primitivos fuegos artificiales consistían en trozos de bambú que se tiraban al fuego. Cuando el aire interior de esas cañas se calentaba, los hacía explotar. Esos fuegos artificiales sólo se usaban en festejos. Luego, los chinos los perfeccionaron y, cuando inventaron la pólvora, los empezaron a utilizar en rituales religiosos. En la actualidad, los fuegos artificiales, pese a su relativa peligrosidad, siguen siendo los grandes protagonistas de los festejos de Año Nuevo.

  • Champaña

El champaña es vino blanco espumoso y se le considera el vino de la conciliación y la felicidad. La tradición estipula beberlo a las 12 de la noche del 31 de diciembre… después de los abrazos. No sólo se bebe; lo habitual es que la gente también se arroje mutuamente un poco de espuma en el rostro, para desearse suerte y felicidad. No está claro como nació la costumbre de beber champaña para el Año Nuevo, pero diversos investigadores aventuran que posiblemente se haya debido a su alto costo y que, dada esta singularidad, sólo se hubiera reservado para las grandes ocasiones, como el Año Nuevo. En Chile, como consecuencia de tratados internacionales, no se podrá usar, a partir del año 2012, el sustantivo masculino champaña, porque es denominación de origen. A este vino habrá que llamarlo espumoso o espumante.

  • Cañonazo de la medianoche

En el pasado, en Santiago, era tradicional anunciar la medianoche de Año Nuevo con un sonoro cañonazo que se disparaban desde el cerro Santa Lucía. En la celebración de 1916, el cañón reventó y dio muerte a su artillero Juan Bautista Larenas. El funcionario municipal, entusiasmado, había puesto carga doble a la pieza de artillería.

  • Carrera de San Silvestre

A la noche de Año Nuevo también se le llama la Noche de San Silvestre. ¿Pero, quién fue San Silvestre, en cuyo honor se corre una carrera en la noche de Año Nuevo en Brasil? San Silvestre nació, vivió y murió en Roma, en el siglo cuarto. Ascendió al trono de San Pedro y se convirtió en Papa en el año 314. Durante su pontificado, el cristianismo se convirtió, con el emperador Constantino I a la cabeza, en la religión oficial del imperio. De ahí su importancia. San Silvestre murió el 31 de diciembre del año 335. La tradicional carrera de San Silvestre ha sido ganada por los chilenos Raúl Inostroza, en 1949, y Edmundo Warnke, en 1976.

Orígenes de palabras relacionadas con elecciones del 13 de diciembre

Lunes, Diciembre 7th, 2009
  • Ballotage

Ballotage es una palabra francesa que ha venido a reemplazar la expresión segunda vuelta en una elección. El ballotage defina al mecanismo que permite obtener la mayoría necesaria en un segundo acto electoral. El vocablo ballotage encuentra sus orígenes en la locución italiana “ballota”, que significa pelota pequeña. En Grecia y en la antigua Roma, se realizaban votaciones secretas introduciendo en una urna, pelotas de pequeño tamaño. Las pelotas blancas equivalían a un voto afirmativo, mientras que las negras, por el contrario, rechazaban la propuesta en tabla.

  • Candidato

En la antigua Roma, las personas que postulaban a un cargo público acostumbraban a lucir vistosas togas blancas. Se les llamaban candidatos precisamente por tal razón, porque esta palabra, en latín, significa vestido de blanco. Las crónicas relatan que los tribunos de aquel entonces escogían el blanco, porque ya se sabía que la tonalidad alba causaba una excelente impresión en sus eventuales electores. Con el devenir del tiempo, el vocablo candidato adquirió su actual denotación: persona que pretende alguna dignidad, honor o cargo.

  • Comicios

El vocablo comicios siempre se escribe con “s” final y significa elecciones para designar cargos políticos. En la Antigüedad se le llamaba comicios a la junta que tenían los romanos para tratar los asuntos públicos, entre ellos los que tenían relación con las elecciones. Más adelante, por extensión, se le empezó a denominar comicios a otro tipo de reuniones que sostenían los romanos. El sustantivo comicios nace de una voz latina plural que significa asamblea.

  • Diputado

El diputado es el representante de los electores en un órgano legislativo. Este sustantivo tiene su origen en el vocablo castellano diputar, que es definido del modo siguiente: elegir a una persona para ser destinada a algún cargo público. La raíz primitiva de este vocablo se encuentra en la locución latina deputare que significa elegido para juzgar o considerar.

  • Escaño

Escaño es el nombre del asiento de los diputados y senadores en las cámaras legislativas. También se le llama de este modo, a los bancos con respaldo. El asiento que ocupan los parlamentarios debe su denominación a un verbo latino que significa ascender. En el Senado romano había que subir un par de gradas para llegar a los asientos. De ahí, entonces, surgió la palabra escaño, para identificar las cómodas butacas que hoy ocupan los congresistas, muchas de las cuales están en altura.

  • Parlamento

El parlamento es la asamblea nacional legislativa de un país. Es muy probable que esta expresión encuentre su raíz en la locución francesa “parler”, que significa hablar. Igualmente se le puede relacionar con la voz latina “parabolare” que también quiere decir lo mismo: hablar, discursear. Por lo tanto, y literalmente, se puede entender la palabra parlamento como el lugar donde se va a hablar; en el caso de las asambleas nacionales, como nuestro Congreso Nacional, se va a hablar, pero con el propósito de legislar. A quienes integran una asamblea legislativa se les llama parlamentarios; vale decir, los que van a hablar en representación de una comunidad.

  • Presidente

Se le llama presidente a la persona que preside una institución, una empresa, una junta, un tribunal, un consejo o una sociedad. Igualmente, se le llama de este modo, en los regímenes republicanos, al Jefe de Estado usualmente elegido, para que gobierne, en un plazo que ha determinado la Constitución. Desde un punto de vista etimológico, el vocablo presidente se compone de las voces latinas “prae”, que significa adelante y “sedere” que quiere decir estar sentado. En sus orígenes, y literalmente, el presidente era el que se sentaba delante o al frente de los demás en una reunión o asamblea. Obvio que se sentada frente a los demás debido a su posición de mando.

  • Propaganda

La palabra propaganda significa acción y efecto de dar a conocer algo con el fin de atraer adeptos. Se le diferencia de la publicidad, porque esta actividad tiene como objetivo básico anunciar productos comerciales, para atraer posibles compradores. Mientras la publicidad tiene como finalidad la venta de productos, la propaganda, más específicamente, tiene como propósito captar seguidores o simpatizantes para una ideología, una corriente de opinión o un partido político. Literalmente, el término propaganda surge de una voz latina que significa “lo que ha de ser propagado”; vale decir, difundido o divulgado. El vocablo propaganda nació de la locución latina “de propaganda fide” que era una congregación de cardenales, que tenía como quehacer principal difundir la religión católica.

  • Senador

Muy pocos deben recordar que la voz senado viene del término latino senatus que, en Roma, se refería al Consejo Supremo del Estado. Pero senatus tiene su raíz en la voz senex que quiere decir “…viejo, anciano”. Por lo tanto, la idea implícita que encierra este término, es que el Senado es un Consejo de Ancianos, como así lo fue en épocas pretéritas, en distintos grupos humanos; los de más edad eran los que legislaban.

  • Sufragio

El sufragio es el voto democrático; en sentido popular, es la manifestación de la voluntad de los ciudadanos mediante el voto. En el pasado, en Chile, existió el sufragio censitario, que sólo permitía el voto de los contribuyentes o propietarios; en otras palabras, de quienes disponían de renta o posesiones. El sufragio universal, reivindicación planteada a partir de la Revolución Francesa, es condición necesaria de toda democracia. El sustantivo sufragio nace del verbo latino suffragari que significa ayudar a alguien; en este caso, ayudar a elegir a una autoridad. Por esta razón, también se usa la expresión sufragar los gastos, con el sentido de satisfacerlos o costearlos.

  • Sondeo

Se denomina sondeo a una investigación de la opinión de una colectividad acerca de un asunto, mediante encuestas realizadas en pequeñas muestras, que se juzgan representativas del universo o conjunto al que pertenecen. El sustantivo sondeo nace del verbo sondear, que significa examinar con una sonda la naturaleza de un objeto. En el caso del sondeo de opinión, la sonda es la encuesta. Cuando se quiere investigar las características de un cuerpo celeste, se envía al espacio una nave espacial equipada con instrumentos de medición: en este otro caso, esa nave corresponde a una sonda espacial. También se pueden introducir sondas al interior del cuerpo humano, para averiguar el estado de los tejidos y, luego, curar.

  • Voto

La palabra voto tiene diez acepciones. La primera dice que este sustantivo es la expresión pública o secreta de una preferencia ante una opción; es la voluntad que se expresa en los comicios. De igual modo, se le llama voto a la papeleta donde se expresa la preferencia de una persona. Originalmente el voto era una promesa que se hacía solemnemente a Dios, a la Virgen o a un santo. Era, asimismo, un ruego ardiente, un compromiso profundo. De algún modo, en la actualidad, pero en sentido figurado, la persona que vota, busca exigir al candidato de su preferencia… que cumpla las promesas que hizo ante de las elecciones.

  • Vocal

La palabra vocal se define como lo que se expresa materialmente con la voz, a diferencia de lo mental, que se piensa, pero no se expresa. De igual modo, se les llama vocales a las letras pronunciadas con una sola espiración de aire, que hace vibrar la laringe; a diferencia de las consonantes, que necesitan una vocal para articularse. La palabra vocal, en resumen, apunta a todo lo referido a la voz. Entonces: ¿por qué se les denominan vocales a las personas que componen una mesa de votación? Simplemente porque tienen derecho a voz en ese conjunto de ciudadanos. Por tal razón, se le llama vocal a toda persona que tiene voz en un consejo, una congregación o junta.

El vino tinto a 18 grados y el cambio de mentalidad

Lunes, Noviembre 30th, 2009

Por muchos años estuve convencido de que el vino tinto había que tomarlo “chambreadito”, es decir a más de 21 grados. En el pasado, cuando la botella que íbamos a abrir estaba muy fría, la colocábamos cerca de una estufa o chimenea, para que subiera la temperatura del líquido y éste se expresara mejor. Eso pensábamos.

En esta creencia viví despreocupado, porque consideraba que tomar el tinto temperado era un refinamiento que permitía apreciar de mejor manera sus características.

Felizmente soy una persona que puede cambiar de opinión si alguien demuestra que estoy equivocado en mis convicciones y esta capacidad para reconocer los errores son consecuencia de la educación que recibí de parte de mi madre y de los libros que leo.

Hago esta reflexión, porque el año pasado cuando Radio Cooperativa me pidió que participara en el programa “Entre Copas”, que se transmite de lunes a viernes entre 21:00 y 22.00 horas, conocí a tres acreditados someliers: Héctor Vergara, Héctor Riquelme y Mariana Martínez. Coloqué sus nombres en el orden en que los conocí.

Tengo que confesar que trabajar con ellos ha sido una experiencia muy enriquecedora, porque en el plazo de algunos meses demolieron sistemáticamente muchas de las certidumbres que tenía con respecto al vino.

En primer lugar me demostraron que el vino tinto se debe beber a 18 grados. Cuando lo probé a esa temperatura lo sentí muy frío y extraño. Como estaba junto a expertos me reservé mi opinión y esperé algunos días. Pero ellos insistían en tomarlo a 18 grados y al llegar a la radio, solicitaban que los tintos que se iban a degustar se pusieran en el refrigerador.

Durante los primeros meses probé el vino frío, pero seguía pensando que era más agradable “chambreado”, hasta que un día abrí una botella en mi casa y le medí su temperatura: 25 grados. Era un vino reserva y lo encontré intomable. Sentí que mi boca se había inundado de alcohol y la sensación que sentí fue definitivamente desagradable.

Tomé la botella y leí su contra etiqueta. Decía claramente lo siguiente: “Tómese a 18 grados”. Entonces, lo llevé al refrigerador y lo tuve 45 minutos en su interior. Después lo probé y el vino había mejorado sustancialmente. A 18 grados despidió gratamente sus aromas y en la boca esa molesta sensación del alcohol desapareció.

En dos años de programa hemos entrevistado con Mariana Martínez a los más importantes enólogos y someliers del país y ninguno ha dicho que el vino tinto deba beberse a más de 18 grados.

Es muy probable que cuando se creó el vocablo “chambreado”, que viene de la voz francesa “chambre” que significa habitación, la idea haya sido que los vinos tintos se tomarán a la temperatura ambiente que, en aquel tiempo, no debe haber sido superior a 18 grados. Pero con los años, los sistemas de calefacción se fueron perfeccionando y la temperatura de los aposentos de una casa empezaron a elevarse por sobre los 25 grados. Por otro lado, los vinos tintos chilenos subieron su grado alcohólico hasta los 14.5 grados.

Cambiar un hábito es muy difícil, porque hay que luchar contra creencias muy arraigadas en el modo de ser de las personas. Muchas veces decía Marcel Proust que “la persistencia de una costumbre está generalmente en relación directa con lo absurdo de ella”. Por su parte, Montesquieu repetía “que nada agravia tanto a los hombres como ir contra sus costumbres”.

Esta última afirmación la ponen en práctica numerosos garzones de restaurantes. Cuando solicito que pongan el tinto en el refrigerador o en una cubetera con hielo, me miran espantados. Algunos me han recordado sutilmente que estoy ordenando vino tinto y que lo que estoy pidiendo es un despropósito. Incluso, he notado que algunos de mis acompañantes se siente incómodos, porque aunque me encuentran razón, creen que los vecinos de mesa me van a mirar y decir para sus adentros: “Otro chusco que no sabe tomar”.

Hace unos días, en una tienda un señor me aseguró que el vino tinto se toma tibio. Y no hay más que hablar. No supo decirme por qué. Yo le pedí que hiciera la prueba de beberlo a 18 grados. Nada más que eso. “Haga la prueba, pero no una vez, sino que varias”, le recomendé. “Sobre todo -agregué- hágalo en verano”. Me miró dudoso, pero me prometió que lo haría. No sé cómo le habrá ido, pero un  día de éstos lo voy a visitar para preguntarle.
En todo caso, en los mejores restaurantes a los mozos no hay que pedirle que enfríen el tinto; lo sirven como corresponde, a la temperatura que sugieren las viñas y… el sentido común. Nunca me voy a olvidar que un enólogo nos dijo en una oportunidad que nunca olvidáramos que el vino es una bebida y… que tiene que refrescar.

Por lo menos, en mi familia, hoy se toma el vino tinto a 18 grados. ¡Y cómo lo disfrutamos!

Gracias Mariana por haber sido tan insistente con este tema. Gracias Héctor Vergara y Héctor Riquelme por haberme sacado de un error.

Concertación: Una palabra curiosa que cambió de significado

Martes, Octubre 27th, 2009

Una de las curiosidades de la lengua castellana es que algunas palabras, a veces, cambian de significado. Por ejemplo, el vocablo “jamás” alguna vez, en el pasado, fue sinónimo de “siempre”. La voz “sofisticado” significó “falso” y ahora es “refinado”. Concertación también quiso decir otra cosa.

Hoy, el sustantivo concertación significa acción y efecto de ponerse de acuerdo, pactar, acordar un negocio, ordenar, componer, arreglar las partes de una cosa. El diccionario también agrega que una concertación es un convenio.

Lo más curioso de la palabra concertación es que el Diccionario de la Lengua Española, hasta su edición de 1970, mantenía un solo significado para este vocablo: el de “contienda” y “disputa“. Posteriormente varió el significado al que hoy se conoce, pero continúa advirtiendo en la tercera acepción que, antiguamente, la voz concertación significaba contienda, disputa. ¡Curioso!

Precisiones ortográficas

Lunes, Septiembre 21st, 2009
  • Caries

Una caries es una destrucción localizada de tejidos duros; por ejemplo, en los dientes y muelas. Las caries dentarias corresponden a erosión del esmalte de los dientes como consecuencia de la acción de bacterias. El sustantivo caries se escribe con “ese” final, aunque se emplee en singular.

  • Propóleos

Sustancia cérea con que las abejas bañan las colmenas o vasos antes de empezar a obrar. Se escribe con “ese” final, aunque se emplee en singular.

  • Ciempiés

Ciempiés siempre se debe escribir con eme, porque va antes de pe(p).

  • Comidilla

Comidilla es un  sustantivo femenino coloquial que significa tema predilecto en algunas murmuraciones, habladurías y cotilleos o en conversaciones en las que se hace escarnio de personas. Esta palabra se utiliza siempre en femenino.

  • Cubalibre

Bebida alcohólica que mezcla ron y refresco de cola. Es voz masculina y se escribe en una sola palabra con minúscula inicial, salvo que encabece una oración. Su plural es cubalibres.

  • Digresión

La digresión es el efecto de romper el hilo en el discurso y de hablar en él de cosas que no tienen vinculación o conexión con aquello de que se está tratando. No se debe confundir con disgregar que es separar lo que estaba unido ni tampoco con disgregación que la acción y efecto de disgregar. La forma “disgresión” no existe.

  • Dominico, domínico, dominica, domínica

Cuando se hace referencia a los religiosos de la Orden de Santo Domingo, se escribe dominico (ca) sin acento en la “i”: La avenida Los Dominicos queda en la comuna de Las Condes. En aquellas circunstancias, en que se quiere expresar la idea de propietario o dueño, esta palabra se transcribe domínico: Guillermo es el domínico de esta propiedad. Finalmente, como sinónimo eclesiástico del vocablo domingo, se puede escribir domínica o dominica: La domínica que hemos preparado para hoy versará sobre la solidaridad.

El lenguaje del mal tiempo

Viernes, Junio 19th, 2009

Recopilación de definiciones

Chubasco

El sustantivo chubasco nace de la voz portuguesa “chuva” que significa lluvia.

El chubasco es una lluvia corta, recia y con mucho viento.

Aguacero

Golpe de agua. De manera figurada: es un golpe dado con agua. Por ejemplo, con un balde.

Lluvia fuerte, intensa, repentina, abundante y de poca duración. Si lo sorprende sin paraguas de seguro que se moja entero.

Chaparrón

Lluvia recia de corta duración.

Pero un chaparrón es también una reprimenda (represión vehemente).

Chaparrón es una voz onomatopéyica; nace del ruido que hace la lluvia al caer sobre las plantas. Ese rudi es chap.

Clima

Conjunto de condiciones atmosféricas que caracterizan una región.

Pero también clima se puede utilizar como sinónimo de ambiente. Ejemplo: clima intelectual, clima preocupante.

“Klima”: superficie inclinada de la tierra.

Tiempo

Estado atmosférico del día. De “tempus”, intervalo, duración.

Duración de las cosas sujetas a cambio.

Precipitación

Arrojar desde un lugar muy alto.

Agua que procede desde la atmósfera, que se deposita sobre la superficie de la tierra en forma sólida o líquida.

Garúa

Viene del portugués dialectal “caruja” que significa niebla  persistente.

Temporal

Tiempo de lluvia persistente con vientos de fuerza extraordinaria.

Tempestad

Tiempo de lluvia persistente en el mar con vientos de fuerza extraordinaria.

Huracán

Viento impetuoso y temible que causa destrucción. Se usa en las zonas tropicales del Océano Atlántico.

Ciclón

Huracán en el Océano Pacífico.

Tifón

Huracán en el mar de China.

Aunque parezca extraño, pero congreso también significa relación sexual

Jueves, Marzo 19th, 2009

Curiosamente, a la relación sexual también se le da el nombre de congreso, como consecuencia de una costumbre que se podría calificar de humillante y bochornosa; existió en Europa, antes del siglo 17. Consistía en mantener una relación sexual ante numerosos testigos calificados: médicos, comadronas, jueces y escribanos, entre otros. A esta prueba afrentosa tenían que someterse aquellos varones que eran acusados de impotencia y que se negaban a anular su matrimonio, pese a la existencia de este impedimento legal para continuar con él. En esos casos, el caballero de marras, ante el imperativo ineludible de la ley, tenía que concurrir al Tribunal y sostener un coito en público. Si no podía hacerlo, su matrimonio se anulaba de inmediato. Hacia 1605, los médicos demostraron que esta prueba era absolutamente ineficaz e inútil, porque muchos hombres sanos, ante una presión de esa naturaleza y con un auditorio semejante, obviamente se cohibían y no conseguían una erección. Esta fue la razón por la cual el vocablo congreso se convirtió en sinónimo de cópula carnal. El Diccionario de la Lengua Española, en su última edición de 1992, mantiene esta acepción, aunque establece que ya está en desuso.

Política, transparencia, castración y diarrea

Lunes, Febrero 2nd, 2009

En la antigua Bizancio, para entregarse con transparencia al quehacer político, era ineludible someterse a una obligación: la castración. Los gobernantes del Imperio Romano de Oriente estaban convencidos de que los políticos despojados de sus testículos tenían una categórica superioridad sobre los funcionarios públicos que conservaban sus gónadas, porque no sucumbían tan fácilmente a las atracciones y trampas del sexo y, en consecuencia, a la corrupción por esta vía. De este modo, era difícil que cedieran a los encantos de la carne y que, por un mal paso, pudieran ser chantajeados, coaccionados, amenazadas, influenciados o seducidos indebidamente por los placeres voluptuosos.

El vocablo corrupción nace de la voz latina “corrumpo” que significa echar a perder, alterar, descomponer. El Diccionario de la Lengua Española dice que, en Derecho, la corrupción es en “…las organizaciones, especialmente públicas, la práctica consistente en la utilización de las funciones  y medios de aquellas en provecho económico o de otra índole de sus gestores”.

Curiosamente, el léxico nos recuerda que en el pasado, el sustantivo corrupción también significaba diarrea. En la actualidad, cuando a algunos funcionarios les descubren los manejos ilícitos, nadie los libra de una diarrea, es decir de su corrupción interna.