Concertación: Una palabra curiosa que cambió de significado

Una de las curiosidades de la lengua castellana es que algunas palabras, a veces, cambian de significado. Por ejemplo, el vocablo “jamás” alguna vez, en el pasado, fue sinónimo de “siempre”. La voz “sofisticado” significó “falso” y ahora es “refinado”. Concertación también quiso decir otra cosa.

Hoy, el sustantivo concertación significa acción y efecto de ponerse de acuerdo, pactar, acordar un negocio, ordenar, componer, arreglar las partes de una cosa. El diccionario también agrega que una concertación es un convenio.

Lo más curioso de la palabra concertación es que el Diccionario de la Lengua Española, hasta su edición de 1970, mantenía un solo significado para este vocablo: el de “contienda” y “disputa“. Posteriormente varió el significado al que hoy se conoce, pero continúa advirtiendo en la tercera acepción que, antiguamente, la voz concertación significaba contienda, disputa. ¡Curioso!

21 Comentarios para “Concertación: Una palabra curiosa que cambió de significado”

  1. Lester Troncoso Dice:
    27 de Octubre de 2009 a las 21:14

    ¡¡¡¡¡¡Nooooooo!!!!!!

  2. Lavinia López Dice:
    27 de Octubre de 2009 a las 21:16

    Chuata, estamos en problemas. Sólo Velis-Meza llega a estas conclusiones y nos deja marcando ocupado.

  3. Leo Araneda Dice:
    27 de Octubre de 2009 a las 13:38

    Sólo falta que don Héctor nos diga que Alianza antes significaba desacuerdo.

  4. Juan C. Dice:
    27 de Octubre de 2009 a las 14:07

    Entonces ahora se entiende la frase “por siempre jamas”; es decir, por siempre… ¡siempre!

  5. Rudy Dice:
    27 de Octubre de 2009 a las 18:00

    ¿Y qué pasa con la palabra vituperio? En definitiva, ¿qué significa? ¿es un “cotele”? ¿es una fiestecita? ¿es una partuza? ¿o qué?

  6. Filomena Urzúa Dice:
    27 de Octubre de 2009 a las 18:11

    ¿Va a ir a la Feria del Libro a firmar ejemplares de sus títulos?

  7. Pedro Matus Dice:
    27 de Octubre de 2009 a las 12:00

    ¡Nunca me lo habría imaginado! No sabía que algunas de las palabras que usamos en nuestras conversaciones antes tenían otros significado.

  8. Blas Torres Dice:
    27 de Octubre de 2009 a las 14:54

    A veces da la impresión de que el significado de Concertación sigue siendo el que tenía antes. Después de leer los diarios y ver la televisión, me quedo con la sensación de que esta palabra no termina de renunciar a su pasado.

  9. Luis P. Dice:
    27 de Octubre de 2009 a las 14:34

    ¿Va a estar en la Feria Internacional del Libro? Nos interesa su último libro, porque estamos haciendo un trabajo sobre el mal lenguaje, especialmente en los niños. Espero verlo allí.

  10. Aldo S. Dice:
    27 de Octubre de 2009 a las 15:54

    Yo no sé a que genio de las comunicaciones se le ocurrió ponerle MEO a Enríquez-Ominami. Cada vez que escucho este nombre me dan ganas de ir al baño para hacer pipí.

  11. Juan Carlos M. Dice:
    27 de Octubre de 2009 a las 19:34

    Tuve la suerte de alcanzar a entrar a la presentación de su libro en la feria del Libro de Mapocho el sábado 31. Aprendí mucho, pero sobre todo me entretuve. Genial.

  12. Hilda Dice:
    27 de Octubre de 2009 a las 11:04

    He visto en el programa de la Feria del Libro de Los Andes que usted nos visitará el viernes 7 de noviembre para presentar su último libro, el de las malas palabras. ¿Está confirmada su visita? ¿Será posible adquirir ejemplares de sus obras? ¡Lo esperamos!

  13. Pancho Dice:
    27 de Octubre de 2009 a las 11:49

    ¿Qué significa exactamente la palabra latente? Yo siempre he creído que significa oculto, pero la mayoría de los periodistas la usan con el significado de palpitante y actual. Tal vez nos pueda comentar qué pasa con el significado de este vocablo.

  14. Lotty Dice:
    27 de Octubre de 2009 a las 12:47

    A propósito del significado de las palabras, bueno sería aclarar de dónde viene el vocablo Chile, porque muchísimas gente cree que significa ají.

  15. Renato Dice:
    27 de Octubre de 2009 a las 19:22

    Felicitaciones por la presentación de “Malas palabras con historia”. Pese a los problemas de desorganización de la feria de Mapocho, todo salió bien.

  16. Robert Dice:
    27 de Octubre de 2009 a las 12:00

    Lo felicito por su presentación en la Feria del Libro de Los Andes. Le tocaron dos buenos presentadores, el alcalde de la ciudad y su co-autor de “Cómo hablar en público”.

  17. Carlos Otondo Dice:
    27 de Octubre de 2009 a las 21:29

    Hola, puedo tener algún mail de contacto? muchas gracias!

  18. Pedro Dice:
    27 de Octubre de 2009 a las 7:29

    ¿Cuál es la diferencia entre increpar y discrepar? Gracias.

  19. Pamela Dice:
    27 de Octubre de 2009 a las 22:37

    Don Hector:

    Esta demás decir que cada vez que leo sus notas o escucho su espacio me quedo impresionada.

    Bueno necesito un favor necesito saber de donde viene la palabra ” gazusa” la verdad no se si asi se escribe, pero lo he escuchado y no se de que se trata.

    Espero pueda ayudarme…..y muchas gacias por su aporte

    Pamela

  20. Héctor Velis-Meza Dice:
    27 de Octubre de 2009 a las 23:00

    Estimada Pamela, la palabra gazuso(a) es un adjetivo que significa lo siguiente: “Dícese del que está hambriento”.

  21. ma.isabel Dice:
    27 de Octubre de 2009 a las 6:56

    me encanta su progrma radial,es muy entretenido y agil.felicitaciones. Me gustaría un ejercicio didáctico para iniciarnos en la cata de vinos ,sólo eso para empezar.Gracias.

Deje su Comentario